вторник, 15 декабря 2015 г.

Локализация продуктов или еще один пост с заголовком «Трогни чтобы начать» @habrahabr


Почти с самого своего рождения Lingualeo замышлялся как глобальный сервис, с помощью которого студенты по всему миру будут учить английский язык. В качестве полингона для отработки процесса выхода на новые рынка была выбрана Бразилия.

Уже летом 2012 года перед командой встала задача — локализация сервиса Lingualeo на португальский язык. При этом это было необходимо сделать так, что что бы это был процесс, масштабируемый на другие языки.

Процесс локализации продукта рождался в Черногории, куда команда Lingualeo выезжала для интенсивной работы над новыми фичами. По первоначальной оценке на локализацию должно было потребоваться всего пару недель разработки перед тем, как систему можно было будет отдать переводчикам. Но, как это часто бывает, оценки оказались сильно оптимистичными, команда “встряла” на 1,5 месяца. Lingualeo прошла через сложный процесс и целый ряд проблем, которых другие могут избежать, прочитав этот пост до конца. Мы попросили Игоря Любимова, Head of localization, почетного ветерана локализации Lingualeo, перессказать сюжет в деталях.
Читать дальше →

via Хабрахабр / Интересные / Тематические публикации http://ift.tt/1m5eBco

Комментариев нет:

Отправить комментарий